OCEANS

SHARE

2018.11.07

たべる

ボージョレ・ヌーボー片手に披露! 英語で言いたいワインを堪能するフレーズ

当記事は、「東洋経済ONLINE」の提供記事です。元記事はこちらから。
ワインにまつわる英語表現を紹介します(写真:Plateresca/iStock)
今年のボージョレ・ヌーボーの解禁日は11月15日ですね。筆者は、ふだんワイン派ではないのですが、なんだかんだで、毎年ついつい飲んでしまいます。
このボージョレ・ヌーボー、新聞社での表記にしたがって今回は「ボージョレ」と書きましたが、テレビ局では「ボジョレー」と呼ぶらしいのです。筆者がずっと「ボジョレー」と言っていたのは、テレビの影響だったのかもしれません。
大手飲料メーカーでも、各社「ボージョレ」「ボジョレー」と分かれるだけでなく、「ヌーボー」の部分も「ヌーヴォー」だったり「ヌーヴォ」だったり、さまざまのようですね。フランス人がBeaujolais nouveauと言っているのを聞くと「ボジョレ・ヌヴォー」という表記がいちばん近いと筆者は思ったのですが、こればかりはどれが正解とは言いがたいですね。
今回はボージョレ・ヌーボーにちなんで、ワインにまつわる英語表現を取り上げようと思います。今年の解禁日には、グラスを傾けながら、英語でカッコよくキメてみませんか。

酢はワインからできる?

英語のwineという単語の語源は、ラテン語のvinum(ブドウ、ワイン)です。フランス語のvin、イタリア語やスペイン語のvinoもおそらく同じ語源かと思われます。英語のブドウやワインに関係した単語に、vin-やvini-がついていることが多いのはそのためです。
vin-、vini-のつく単語
vine ブドウの木、つる植物
vineal ブドウの、ブドウの木の、ワインの
vinegar 酢
vineyard ブドウ園
vinic ワインの
viniculture (ワイン用)ブドウ栽培
viniferous ワイン造りに適した
vinify 〔ブドウ〕からワインを造る;〔ワイン〕を醸造する
「酢」が同じ語源の仲間に一緒に含まれているのは面白いですが、それはvin-(ワイン)が -egar(酸っぱい)というのが由来なのです。


2/4

次の記事を読み込んでいます。